Ether 12:28 Textual Variants

Royal Skousen
behold I will shew unto the Gentiles their weakness and I will shew unto them that faith hope and charity bringeth unto me [ 01ABCDEGHKPS|— FIJLMNOQRT] the fountain of all righteousness

The original lack of punctuation in this passage could lead one to interpret “the fountain of all righteousness” as the direct object for the verb bring, as if the text read “faith hope and charity bringeth the fountain of all righteousness unto me”. Since these are the words of Christ, such a reading is really quite impossible. Elsewhere in the text, the phrase “the fountain of all righteousness” appears to refer to Christ as the source of righteousness:

Lehi also compares the Red Sea to “the fountain of all righteousness”, which again could be a metaphorical reference to Christ:

Here in Ether 12:28, the 1852 LDS edition placed a dash after me, thus separating off “the fountain of all righteousness” and making it an appositive, thereby specifically identifying Christ as “the fountain of all righteousness”. (For further evidence that the phrase “the fountain of all righteousness” can be considered a name for Christ, see the discussion under 2 Nephi 26:9 regarding another name for Christ, “the Sun of righteousness”.)

In support of this interpretation of “the fountain of all righteousness” as an appositive, we note that the verb bring does not have to have an explicitly stated direct object when followed by a prepositional phrase headed by unto, as in the following example where the direct object for the verb bring is an unstated them, referring to his people earlier in the passage (that is, to the people of the Lord):

In other words, Helaman 5:11 should be read as equivalent to saying “which bringeth them unto the power of the Redeemer”. (For other examples of the unstated but assumed them for the verb bring, see under Helaman 5:11.) In the same way, here in Ether 12:28 the equivalent text is “faith hope and charity bringeth them unto me”, as one can see in the larger passage where the ellipted them is identified as referring to the Gentiles earlier in the passage:

Thus there is no need to emend Ether 12:28 by inserting something like them (or perhaps one) as the explicit direct object for the verb bring.

Summary: Accept Ether 12:28 as a case where the direct object for the verb bring takes an unstated or ellipted direct object them that refers generically to the people under discussion; under that interpretation, the final phrase “the fountain of all righteousness” is an appositive that refers to Christ, represented by the pronoun me.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 6

References