Alma 58:18 Textual Variants

Royal Skousen
and when they had come and were about to fall upon us with the sword I caused that my men [or >? NULL 0| 1ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] those which were with me should retreat into the wilderness

The original manuscript is not extant here for “that my men those which were with” (which is how 𝓟 and all the printed editions read). Yet this reading is a little too short for the space between the extant portions of 𝓞. In the transcript of 𝓞, I proposed that 𝓞 had the conjunction or: “I caused that my men or those which were with me should retreat into the wilderness”. There is definitely room for the word or in 𝓞, and Oliver Cowdery could have dropped it in his copying from 𝓞 into 𝓟. Under Alma 1:30, I list a number of cases in the text where an original or was omitted in the early transmission in the text, sometimes permanently and other times only momentarily.

The use of or seems appropriate here in Alma 58:18. The text is trying to correct the idea that all of Helaman’s men were with him; from verses 16 and 17 we know that Helaman has split his army up into three units, with Gid, Teomner, and himself as commanders. Elsewhere in the text, there are examples where or introduces a similar kind of correcting clause:

In the last example, the 1830 compositor omitted the or when he set the type (in this case, from 𝓞 rather than from 𝓟). There is also one example where the text has “I mean”, which is semantically equivalent to a correcting or:

On the other hand, there is one case in the text of an appositive ending in a relative clause that lacks the correcting or or another kind of correcting word or phrase, yet the semantics clearly imply a correction:

The original manuscript is extant for Alma 52:38, and the or is definitely not there, nor does it seem necessary. This example shows that the or is not required in Alma 58:18. Although spacing considerations in 𝓞 support its occurrence in that manuscript, there could be some other cause for the extra length in the lacuna. The critical text will therefore follow the earliest extant source, the printer’s manuscript, which reads without the or.

Summary: Maintain in Alma 58:18 the reading of the earliest textual source (𝓟) where there is no or before the corrective appositive ending in a relative clause (thus “I caused that my men—those which were with me—should retreat into the wilderness”); nonetheless, there is some chance that there was an or originally in 𝓞, especially since there is space for it in the lacuna.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 5

References