Alma 57:3 Textual Variants

Royal Skousen
and [as >+ NULL 0| 1ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] Ammoron refused mine epistle [ 01|, ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] for he would not exchange prisoners [ 01|; ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] therefore we began to make preparations to go against the city of Antiparah

The original manuscript initially had the subordinate conjunction as at the beginning of this passage. Later Oliver Cowdery crossed out the as with a distinctly heavier ink flow. His crossout appears to be the result of editing.

This kind of construction (an initial subordinate as-clause with an intervening parenthetical clause and then the main clause beginning with therefore) is quite common in the Book of Mormon text. And although for some examples the as has been edited out, others remain. For some examples and discussion, see under 1 Nephi 8:7. Here is a nearby example of this as-therefore construction:

The critical text will restore the original as in Alma 57:3. Since that as had been removed earlier by Oliver Cowdery, the original as-clause was now a main clause, and thus the 1830 typesetter placed a semicolon before the main clause beginning with therefore. In restoring the original as, the critical text will simply place dashes around the parenthetical for- clause:

Summary: Restore the subordinate conjunction as at the beginning of Alma 57:3; remove the 1830 typesetter’s semicolon at the end of the parenthetical for-clause; dashes should be placed around this clause so that the following main clause (which begins with therefore) completes the sentence-initial subordinate as-clause.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 5

References