The 1858 Wright edition inserted the subordinate conjunction that after “it came to pass”. In this context, readers expect the that after “it came to pass”. The RLDS text has maintained this reading with the secondary that. The original manuscript is extant here, and there is no that. Elsewhere in the text, the that is frequently missing after “it came to pass” if there is an intervening subordinate conjunction or a prepositional phrase before the main clause, as in these two examples:
Only rarely do we find the that missing when the main clause immediately follows “it came to pass”:
Since such readings are not impossible, the critical text will accept them, including here in Alma 55:14.
Summary: Maintain in Alma 55:14 the rare case when there is no that between “it came to pass” and an immediately following main clause; there is at least one other example of this usage in the earliest text (namely, in Alma 53:16).