Alma 37:37 Textual Variants

Royal Skousen
and if ye [always 01| ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] do these things ye shall be lifted up at the last day

The 1830 typesetter accidentally omitted the word always in this passage. The use of always helps to support the necessity of being righteous continually. Moreover, the previous text strongly emphasizes the need for constant devotion to the Lord, in every way and at all times and in all places:

The text is then followed by an admonition to pray every day, both morning and night:

And finally, the text concludes with this summarizing statement: “and if ye always do these things / ye shall be lifted up at the last day”. The original text here is further supported by the Savior’s words in 3 Nephi 18:12: “and if ye shall always do these things / blessed are ye”.

None of the more recent LDS or RLDS editions have supplied the always. As discussed above regarding verse 36, the 1981 LDS edition, by reference to 𝓞, supplied the all in “yea let all thy thoughts be directed unto the Lord”. And in general, 𝓟 was consulted in preparing the 1908 RLDS edition. Here in verse 37, always is extant in both 𝓞 and 𝓟 yet has never been added to either the LDS or RLDS text.

Summary: Restore in Alma 37:37 the adverb always in “and if ye always do these things / ye shall be lifted up at the last day”); the 1830 typesetter accidentally omitted the always here.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 4

References