Alma 27:3 Textual Variants

Royal Skousen
and they suffered themselves to be slain according to the desires of their [enemy 0|enemies 1ABCDEFGHIJKLMNOPQRST]

The original manuscript here has the singular enemy, which Oliver Cowdery copied into the printer’s manuscript as enemies. In the Book of Mormon text, the plural enemies occurs almost four times more frequently than the singular enemy. In general, either singular or plural is possible, as in Alma 58:8, where both occur: “to defend ourselves and our country from falling into the hands of our enemies / yea to contend with an enemy which was innumerable”.

Elsewhere, when referring to the enemy/enemies of the Anti-Nephi-Lehies, the text generally prefers the plural:

Even so, there is one other case of the singular enemy that involves the Anti-Nephi-Lehies:

Yet in this case the context seems to imply the life of an individual enemy, which is somewhat different from what is implied in Alma 27:3 (namely, the whole opposing Lamanite army is referred to as “their enemy”).

In general, the text has examples of the singular enemy and the plural enemies, although the plural is considerably more frequent. The critical text will in each case of enemy/enemies follow the reading of the earliest textual sources, thus enemy here in Alma 27:3. For two other examples involving variation in the number for enemy, see under Alma 49:28 and 3 Nephi 3:26.

Summary: In accord with the reading of the original manuscript, restore the singular enemy in Alma 27:3.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 4

References