Alma 26:32 Textual Variants

Royal Skousen
for behold they had rather sacrifice their lives than [ever > even 0|even 1ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] to take the life of their enemy

Here Oliver Cowdery initially wrote ever in 𝓞, then virtually immediately corrected it to even by overwriting the final r with an n (there is no change in the level of ink flow). Since either word will work here, the critical text will accept the corrected reading in 𝓞, “than even to take the life of their enemy”. There are no other instances in the text of either “than even to” or “than ever to”, so no precise comparison with other passages is possible. But it should be noted that elsewhere in the text there are five examples of “even to”, where to is the infinitival marker:

On the other hand, there are no instances of “ever to” in the text. There is no reason then to reject the corrected reading in 𝓞 for Alma 26:32 (“than even to take the life of their enemy”).

Summary: Accept in Alma 26:32 the use of even in “than even to take the life of their enemy”, the corrected reading in 𝓞.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 4

References