Alma 24:15 Textual Variants
that we have not stained our swords in the blood of our brethren since he imparted his [word 01ABCDEFGHIJKLNOPRST|words MQ] unto us
The 1905 LDS edition replaced the singular “his word” with the plural “his word”, probably accidentally. The 1920 LDS edition restored the original “his word” to the LDS text. As explained under
1 Nephi 16:24, either singular word or plural words is possible when referring to one’s word(s). But it should be pointed out that when the verb is impart, we always
get the singular word; and as here in Alma 24:15, all of the other examples refer to the word of God:
- Mosiah 28:1 that they might impart the word of God to their brethren the Lamanites
- Alma 1:20 because they did impart the word of God one with another
- Alma 1:26 to impart the word of God unto the people
- Alma 1:26 and when the priest had imparted unto them the word of God
- Alma 12:9 that they shall not impart / only according to the portion of his word which he doth grant unto the children of men
- Alma 16:14 unto them they did impart the word of God
- Alma 17:18 having imparted the word of God unto them
- Alma 32:23 and now he imparteth his word by angels unto men
- Alma 36:26 for because of the word which he hath imparted unto me
Note that in two cases (Alma 12:9 and Alma 32:23) we have “his word”, the same as originally here in Alma 24:15.
Summary: Accept in Alma 24:15 the singular word, the original reading; all other occurrences in the text of “impart ... word(s)” take the singular word.