Isaiah now expresses weariness. The vocative “O house of David” is an address to Ahaz, using a title appropriate to the king of the southern kingdom. The riposte directed at Ahaz comes in a literary couplet.
Gileadi renders the text as “try the patience” rather than “weary”:
Then Isaiah said, Take heed, O house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Must you also try the patience of my God? (Gileadi, p. 108.)
In both translations, the essence is that the actions of the king are trying. The first phrase refers to the role of the king in taxation and perhaps in military conscription. Through the office of the king he imposes upon his subjects.
Isaiah’s couplet places the blame for vexatious political actions as Ahaz’s feet, and suggests that Ahaz is now about to just as cavalierly vex the Lord. It is a small thing to vex man. Now, by refusing a sign, Ahaz his vexing his God. The Lord has made an offer. Who is Ahaz to refuse?