2 Nephi 9:2 Textual Variants

Royal Skousen
when they shall be gathered home to the [lands 1ABCDEFGHIJLMNOPQRST|land K] of their inheritance and shall be established in all their lands of promise …

Here the 1892 RLDS edition accidentally replaced the plural “the lands of their inheritance” with the singular “the land of their inheritance”. In addition to the use of the plural in “the lands of their inheritance” here in 2 Nephi 9:2, we also have the plural “all their lands of promise” in the following clause, which further shows that the plural use in “the lands of their inheritance” is no mistake.

Elsewhere the Book of Mormon typically refers to the house of Israel or the Jews as returning to “the lands of their inheritance”:

The last two examples show the tendency in the text to replace the plural lands with the singular land. In 2 Nephi 25:11, beginning with the 1837 edition, the standard text has read “the land of their inheritance”, probably because of the preceding singular “the land of Jerusalem”. And in 3 Nephi 29:1, scribe 2 of 𝓟 initially wrote “the land of their inheritance” but later added the plural s supralinearly with somewhat heavier ink flow (the originally written land was at the end of the line in 𝓟). The 1830 edition, set from 𝓞 for this part of the text, has the correct plural.

There are, of course, legitimate cases with the singular land that refer to the return of the house of Israel or the Jews:

Unlike the example in 2 Nephi 25:11, the two examples in 3 Nephi 20 require the singular because of the reference to the specific land of Jerusalem.

The phrase “land(s) of one’s inheritance” is also used to refer to the lands of other peoples. For another example of where the plural lands was replaced by the singular land, see Alma 54:13.

Summary: Retain the plural “the lands of their inheritance” whenever it is supported by the earliest textual sources, as here in 2 Nephi 9:2.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 1

References