Mosiah 9:1–2 Textual Variants

Royal Skousen
I Zeniff having been taught in all the language of the Nephites and having had a knowledge of the land of Nephi or of the land of our fathers’ first inheritance and [I >js NULL 1|I A| BCDEFGHIJKLMNOPQRST] having been sent as a spy among the Lamanites that I might spy out their forces that our army might come upon them and destroy them but when I saw that which was good among them I was desirous that they should not be destroyed therefore I contended with my brethren in the wilderness

Ultimately, this complex sentence never achieves closure. Such incomplete sentences were rather common in the original text, and some of them can be found in the current text (see, for instance, the discussion under Enos 1:3). In addition, this passage in Mosiah originally had two occurrences of “I having”; in his editing for the 1837 edition, Joseph Smith deleted the repeated subject pronoun I so that there would only be the initial “I Zeniff having” followed by two instances of “and having”. The repeated “I having” of the original text seems somewhat unusual, especially since elsewhere in the text conjoined participial clauses involving having do not typically repeat the subject, as in the following well-known example from the beginning of the Book of Mormon:

Despite examples like this, there is one long example, again of an incomplete sentence, where a pronominal form of the original subject is repeated once (marked below with an arrow) within a series of many occurrences of the present participle having:

(There is some question here whether the clause marked with the arrow, “they having been waxed strong in battle”, is an error for “they having waxed strong in battle”. For discussion, see under Alma 9:22.) This example from the book of Alma shows that the original reading in Mosiah 9:1 is clearly possible.

It is also worth noting that in Mosiah 9:1 the first two participial clauses are more closely associated with each other in that they both describe Zeniff ’s knowledge. One could argue that the subject I is not repeated at first because both participial clauses refer to Zeniff’s qualifications. The third having-clause, however, refers to Zeniff having been sent out as a spy. Since this clause is more germane to the story, it is distinguished from the first two having-clauses by repeating the subject I. Given this relationship, the removal of the I is not necessary. Of course, the removal of the original I in Mosiah 9:1 does not correct the fragmented opening to Zeniff’s record. In any event, the critical text will restore the repeated I in Mosiah 9:1.

Summary: Restore in Mosiah 9:1 the original I that occurred at the beginning of the last having- clause in this incomplete opening statement from Zeniff ’s history.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 2

References